Vi ska förmedla fakta - och korrigera direkta fel

Ewa Almqvist pressekreterare på kyrkokansliet

REPLIK. Arbetet med att korrigera sakfelen i den första nyhetsrapporteringen har lett till nyfikenhet och många djupgående intervjuer och reportage, skriver Ewa Almqvist.

Vi är glada över det mediala intresset för inklusivt språk i Svenska kyrkan! Det var en glad nyhet att förmedla – men tyvärr spreds snabbt helt felaktiga uppgifter över världen. Ryktesspridning och falska nyheter gagnar den som har ett intresse av att styra nyhetsförmedlingen. Korrigering av sakfel är något helt annat.

Att media (hård)vinklar nyheter händer naturligtvis, och oftast lämnar vi det därhän. Det kan finnas korn av sanning som gör att medias tolkning kan försvaras. Åsikter och tolkningar kan inte korrigeras. Men direkta faktafel ska åtgärdas, så långt det är möjligt.

Ett par av de sakfel som föranledde vårt pressmeddelande om falska nyheter var rubriken ”Sverige har beslutat att Gud inte är man” och påståendet att ”hen” skulle ha införts i kyrkohandboken (dansk tidning). Ingen kan hävda att det ligger någon som helst sanning i detta, och sådant ska påpekas.

Det ingår i pressansvarigas roll och uppdrag att förmedla fakta men också att korrigera direkta fel. Seriösa redaktioner blir också (oftast) förfärade när de inser att de har spridit sådant, och är angelägna om att rätta till dem. Den danska tidningen korrigerade inte bara rubriken och faktafelet, de gjorde en helt ny artikel.

I detta fall kan vi glädja oss åt att medias intresse – främst internationellt – var lika stort även när de insåg vad som var den verkliga nyheten; det inklusiva språket i Svenska kyrkans gudstjänstfirande. Arbetet med att korrigera sakfelen i den första nyhetsrapporteringen har lett till nyfikenhet och många djupgående intervjuer och reportage.

Fortfarande, ett par månader efter handboksbeslutet, kommer reportageteam från olika delar av världen för intervjuer och inspelningar av gudstjänster. Här har vi fått goda möjligheter att prata om gudstjänstglädje, gudsbild, och hur Svenska kyrkans språkbruk vill inkludera oss alla som de människor vi är – skapade till Guds avbild.

Detta är en debattartikel i Kyrkans Tidning. Åsikterna som uttrycks i texten är skribentens egna.
Ewa Almqvist, pressekreterare på kyrkokansliet

LÄGG TILL NY KOMMENTAR

Grundläggande

  • Allowed HTML tags: <em> <strong> <ul type> <ol start type> <li> <p> <br> <a href hreflang>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Missing filter. All text is removed

kommentarer

  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Allowed HTML tags: <br> <p> <strong> <em> <a href> <ul> <li> <ol> <blockquote> <img src alt data-entity-type data-entity-uuid>
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.

Filtered HTML

  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.