Handboken: Statlig översättning inte tvingande

Den statliga bibelöversättningen Bibel 2000 kan inte vara tvingande för Svenska kyrkan. Det anser debattör Gudmund Danielson med anledning av diskussionen om välsignelsen.

Ärkebiskop Antje Jackelén och biskop Per Eckerdal har försvarat det aktuella förslaget till gudstjänstordningar i Svenska kyrkan bland annat genom att slå fast att Bibel 2000 skall gälla (Eckerdal UNT 16/5 2016) och att Svenska Akademiens resonemang kring Välsignelsen och Herrens bön är bristfälliga (Jackelén i öppet brev till Akademien).

Eckerdal intar därmed en nästan fundamentalistisk hållning till Bibel 2000, en bibelöversättning som i princip är en bilaga till Statens Offentliga Utredningar 1999:100. I gällande gudstjänstordning avviker man från Bibel 2000 till exempel i Herrens bön (Fader vår) och i Välsignelsen. En statlig bibelöversättning kan inte vara tvingande norm för kyrkan. Dessutom – och det vet naturligtvis biskoparna – har man redan börjat förbereda nästa bibelöversättning.

Jackelén försvarar alternativet att använda presens indikativ ”välsignar” i gudstjänstens välsignelse. Hon skriver att bibelkommissionens omfattande arbete med grundtexten visar att det just är indikativformen som mera precist uttrycker Välsignelsens betydelse i sitt bibliska sammanhang.

Hon har då helt bortsett från att professorn i Gamla testamentet Bertil Albrektson angivit att bibelkommissionen, där han ingick, i sin översättning velat framhålla att Välsignelsen med presens indikativ ska uppfattas som magi.

Albrektson skrev om detta i Svenska Dagbladet (23/3 2000) i en artikel som varit glömd, men som bland annat ärkebiskopen och biskopen i Göteborg nu har tillgång till. Det kan väl inte vara biskoparnas mening att det ska förekomma magiska formler i Svenska kyrkans gudstjänst.

Ärkebiskopen skriver i början av brevet till Akademien: ”Just Akademiens uppfattning väger tungt, både för oss och för media.” I slutet läser man: ”Sammantaget krymper relevansen av Akademiens yttrande därmed till ett par korrektur- och kommateringsfel. Dessa rättelser tar vi givetvis tacksamt emot.”

Speglar detta hur man avser att behandla dem som utifrån olika perspektiv nu vill bidra till Svenska kyrkans gudstjänstliv?

Detta är en debattartikel i Kyrkans Tidning. Åsikterna som uttrycks i texten är skribentens egna.
,

LÄGG TILL NY KOMMENTAR

Grundläggande

  • Allowed HTML tags: <em> <strong> <ul type> <ol start type> <li> <p> <br> <a href hreflang>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Missing filter. All text is removed

kommentarer

  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Allowed HTML tags: <br> <p> <strong> <em> <a href> <ul> <li> <ol> <blockquote> <img src alt data-entity-type data-entity-uuid>
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.

Filtered HTML

  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
2399

Lediga jobb