Nyhet
Kritik mot nya danska översättningen av Bibeln
Ordet Israel har skrivits om eller slopats helt i den färska danska översättningen av Nya testamentet.
Ett försök att göra texten mindre förvirrande för okunniga, menar danska Bibelsällskapet som ligger bakom översättningen.
Men kritiker menar att mycket av innebörden går förlorad genom omskrivningarna.
Carsten Lundager/pressbild
- Man har inte velat ta ställning i Israel-Palestinakonflikten och därför tagit bort ordet. Men då har man gjort precis det utan att nämna det, säger prästen Kristoffer Garne till Kristeligt Dagblad.
Prenumerera på Kyrkans Tidning
Tre månader för 49 kr
Därefter 50 % rabatt i ett halvår. Avsluta när du vill.
- • Eget konto med full tillgång till kyrkanstidning.se
- • E-tidning - papperstidningen i digital form
- • Nyhetsbrev, temabilagor, poddar, quiz
Ord pris 125 kr/mån
KÖP