Nyhet
Nytt besked om den omdiskuterade bibelöversättningen
Förslaget att översätta det grekiska ordet ”douls” till ”slav” i stället för till ”tjänare” har väckt diskussion. Nu ber det norska bibelsällskapet allmänheten om hjälp.
Mikael M Johansson
I Norge har under året pågått ett arbete med att revidera Bibeln 2011. Flera av förslagen på översättningar har fått kritik och väckt diskussion. Ett förslag som blivit väldigt omdebatterat är att översätta det grekiska ordet ”douls” till slave (slav) i stället för tjener (tjänare).
Prenumerera på Kyrkans Tidning
Tre månader för 49 kr
Därefter 50 % rabatt i ett halvår. Avsluta när du vill.
- • Eget konto med full tillgång till kyrkanstidning.se
- • E-tidning - papperstidningen i digital form
- • Nyhetsbrev, temabilagor, poddar, quiz
Ord pris 125 kr/mån
KÖP